ジャック先生による翻訳・ネイティブチェックサービス

Hankins English では翻訳サービスも提供しています。
イギリスのリーズ大学で日本語と言語学を専攻し、卒業後、兵庫県庁・国際交流局、
ロンドンのJapan Ship Centre(JETRO) で翻訳業務もしていた経験を活かし、
幅広い分野で翻訳の仕事をしています。
短い文章からでも承ります。お気軽にどうぞ。


通常料金:和→英 一文字10円英→和 一文字15円

※一般的な内容の料金です(メール、手紙、等)。
より専門的な知識を要する内容の場合(特に英→和の場合)、受諾出来ない場合があります。
ご了承ください。

※長文割引・・・大量の翻訳が必要な場合、割引を検討致します。ご相談下さい。
まずはメールもしくはお電話でお問合せ下さい。

※英文書のネイティブ チェック サービスも提供しています。料金などについてはご相談下さい。

依頼者の声:

「質的研究論文を国際ジャーナルに投稿するにあたり、語りや日本人独特の感情や感性を伝 えることが難しく行き詰まっていました。
ジャック先生は、英国で日本語と言語学を専攻し、 学士を有していますため、日本語文学を読み、豊かに解釈できる先生です。
そのため日 本語で書かれた論文を読み、理解した上で、伝えたい意味を汲み取った英語表現にしてく ださいます。
また校正スピードも速く、丁寧、正確で、私が英訳に行き詰まっている時に も、ディスカッションしながら、前に進めるようにサポートしてくださり、心強かったで す。英文校正の後も、気軽に質問でき、疑問点を解決することができ安心しました。」


通訳サービスの依頼も受けています。ご相談ください。


[トップへ]